近日,數智時代翻譯技術融合創新研討會暨2024中國翻譯協會翻譯技術委員會年會在鄭州舉行。中國翻譯協會副會長、中國外文局翻譯院院長黃玉龍,中國翻譯協會翻譯技術委員會副主任委員、中國外文局翻譯院副院長王飛,校黨委常委、副校長徐東升等出席開幕式。中國翻譯協會翻譯技術委員會副主任委員、秘書長、副秘書長以及來自國際傳播、翻譯出版、技術研發等領域的100余名專家學者參加會議。開幕式由外國語與國際關系學院負責同志主持。
徐東升代表學校對與會領導和專家學者的到來表示熱烈歡迎。他指出,信息技術的飛速發展正以前所未有的力量重塑各行各業,翻譯領域也處于深刻變革之中。翻譯從業者唯有不斷更新知識儲備、提升技術能力,才能從容應對新形勢、擁抱新業態、探索新模式。他指出,在新時代背景下,培養復合型翻譯人才的重要性愈加突出。鄭州大學將繼續深化教育教學改革,推動翻譯專業與信息技術、人工智能等學科的深度融合,構建智慧教育生態,為社會輸送更多適應新時代需求的高素質翻譯人才。
黃玉龍在致辭中指出,人工智能強大的自然語言理解能力和多模態信息處理能力為翻譯工作注入更多創新活力,翻譯行業與人工智能的深度融合成為翻譯行業未來發展的必然路徑。他強調,翻譯行業要緊跟時代大勢,把握翻譯新質生產力,探索“技術+翻譯”新模式;加強合作共建,推動翻譯與技術融合發展;推動教育轉型,培養高素質復合型翻譯人才。他指出,隨著國家翻譯事業的發展和新技術的迭代升級,廣大翻譯從業者要保持清醒的頭腦和客觀的態度,不斷探索人與技術和諧共生新路徑、新方法。
主旨報告、圓桌論壇、分論壇發言環節,中國互聯網新聞中心副主任閔令超,中國外文局翻譯院副院長王飛,科大訊飛AI研究院副院長劉俊華,以及來自北京外國語大學、西安外國語大學等單位的專家學者圍繞大語言模型技術下的翻譯實踐研究、數字人文時代翻譯教育與人才培養、人工智能技術與翻譯行業融合創新、翻譯技術標準化建設等議題進行了交流探討。
本屆年會由中國翻譯協會和中國外文局翻譯院指導,中國翻譯協會翻譯技術委員會和鄭州大學主辦,鄭州大學外國語與國際關系學院承辦。大會聚焦技術賦能國際傳播與翻譯行業創新發展、數字人文時代翻譯專業教育創新發展與人才培養等議題,為教育界、產業屆專家學者搭建了溝通橋梁,為促進翻譯人才綜合素養提升、推動技術賦能翻譯實踐、助力行業轉型升級提供了有益借鑒。(王志偉 撰稿 顧北松 攝影)

與會嘉賓合影留念